Contrasting the semantics of Indonesian -kan and -i verb pairs: A usage-based, constructional approach

Gede Primahadi W Rajeg, I Made Rajeg, Wayan Arka

    Research output: Contribution to conferencePaper

    Abstract

    This paper provides fresh empirical evidence that meanings emerge across different levels of constructions (i.e., morphological and syntactic), and that alternative constructions exhibit complex interaction with grammaticalisation, which possibly alters the meaning and semantic contrast of morphologically related words. To that end, we demonstrate a quantitative method in usage-based, Construction Grammar, namely Collostructional Analysis, and apply it in the context of a hypothesis concerning semantic (dis)similarity between verb pairs suffixed with-kan and -i in Indonesian. We analyse one of the example pairs given in Sneddon et al. (2010), namely mengenai/mengenakan (both translated as �subjet to� by Sneddon et al.), that they claim to illustrate a blurry semantic difference between -kan/-i verbs in common usage. Contrary to Sneddon et al.'s claim, the results from collocational analysis revealed that the verbs convey substantially different meanings. We argue for the importance of quantitative, usage-based approach in addressing hypothesis regarding semantic (dis)similarity of words.
    Original languageEnglish
    Pages328-344
    Publication statusPublished - 2020
    EventSeminar Nasional Bahasa Ibu XII dan Lokakarya Pelestarian Bahasa Ibu II - Denpasar Indonesia
    Duration: 1 Jan 2020 → …

    Conference

    ConferenceSeminar Nasional Bahasa Ibu XII dan Lokakarya Pelestarian Bahasa Ibu II
    Period1/01/20 → …

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Contrasting the semantics of Indonesian -kan and -i verb pairs: A usage-based, constructional approach'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this