On the characteristic of personal reference terms in Korean: A comparison with Japanese based on TV dramas

Duck-Young Lee, Naomi Ogi, Narah Lee, Yoko Yonezawa

    Research output: Contribution to conferencePaper

    Abstract

    The current study explores the question of how people are referred to in everyday Korean conversation. As Enfield and Stivers (2007) put it, no matter the language or culture, we must choose from a range of options: full name ('Robert Smith'), reduced name ('Bob'), description ('tall guy'), kin term ('my son'), etc. However, in accordance with social norms or any linguistic constraints the language has, the way of using particular terms may vary among languages. The current study examines the use of first and second personal reference terms in Modern Korean, and demonstrates special features of Korean in the use of these terms, in comparison with those in Japanese. The study will investigate personal reference terms that are used in three Japanese drama series and their Korean remake versions, and show that Korean has a more distinguished 'kinship term system' compared to Japanese, and is further characterised as 'social-relationship-oriented' language.
    Original languageEnglish
    Pages178-190
    Publication statusPublished - 2015
    Event9th Korean Studies Association of Australia (KSAA) Biennial Conference 2015 - Adelaide, South Australia
    Duration: 1 Jan 2015 → …

    Conference

    Conference9th Korean Studies Association of Australia (KSAA) Biennial Conference 2015
    Period1/01/15 → …

    Fingerprint Dive into the research topics of 'On the characteristic of personal reference terms in Korean: A comparison with Japanese based on TV dramas'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this