Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Australian National University (College of Asia and the Pacific) Home
Help & FAQ
Home
Profiles
Research Units
Research output
Projects
Search by expertise, name or affiliation
The Lost Translator's Copy: David Hawkes' Construction of a Base Text in Translating Hongloumeng
Shengyu Fan
Research output
:
Contribution to journal
›
Article
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'The Lost Translator's Copy: David Hawkes' Construction of a Base Text in Translating Hongloumeng'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Arts & Humanities
Translating
86%
Translator
79%
Textual Criticism
65%
Translation Studies
19%
Text Linguistics
16%
Literary Translation
14%
Wishes
13%
Foreign Language Education
10%
Literary Editor
9%
Red Chamber
9%
Descriptive Translation Studies
9%
Toury
9%
Handmaiden
8%
English People
8%
Textual Problems
8%
Editing
7%
Literary World
7%
Chinese Literature
7%
Readability
7%
Emendation
7%
Shanghai
6%
Critical Edition
6%
Source Text
6%
Correctness
6%
Aesthetics
6%
Literary Critics
6%
Omission
5%
Critical Analysis
5%
Literary Criticism
5%
English Translation
5%
Centrality
5%
Creativity
4%
Manuscripts
4%
History
3%
Art
3%
Social Sciences
translator
100%
edition
44%
criticism
35%
critic
17%
linguistics
9%
literary criticism
7%
literature
6%
language education
5%
chamber
5%
aesthetics
4%
editor
4%
foreign language
4%
creativity
3%
moral philosophy
3%
art
3%
history
2%
experience
1%
Group
1%